Веб-сайты

Пользователи Plurk приносят Microblogging на многие языки

Earn $1000/Month By Micro Blogging || Micro Niche Blog Case Study || Technology Bangla LTD

Earn $1000/Month By Micro Blogging || Micro Niche Blog Case Study || Technology Bangla LTD
Anonim

Поставщик Microblog Plurk завоевал рыночную долю в Азии с помощью пользователей по всему миру, желающих перевести его на десятки языков за пределами своего основного языка, английского. Компания остается далеко позади Twitter по всему миру и сталкивается с проблемой недавних шагов Twitterа, чтобы включить в нее больше языков, но один из основателей Plurk надеется, что раннее руководство поможет его компании отвлечься от Twitter.

Это довольно сложная задача, учитывая небольшой размер Plurk, Вся команда в Plurk - это девять человек, говорит соучредитель Элвин Вун, распространенный по всему миру из Канады, где Plurk зарегистрирован, в Данию, Польшу, Тайвань, Великобританию и США.

Plurk занимает первое место на рынке микроблогов в Тайвань, по данным интернет-исследователя InsightXplorer, с Twitter на втором месте. Plurk также имеет большую долю в других частях Азии, где люди могут получить доступ к нему на своем родном языке, например, в Индонезии, и даже популярны в местах, где распространен английский, например, в Сингапуре и Гонконге, где он занимает второе место в Twitter.

[Читать дальше: Лучшие телевизионные потоковые сервисы]

Вун снова сел с IDG News Service (IDGNS), чтобы поговорить о том, как работает система языкового перевода Plurk и что будущее для компании.

IDGNS: How начал Plurk?

Вон: Мы открыты более года. Один из соучредителей находится в Канаде, и компания зарегистрирована в Канаде, но вся команда распространяется по всему миру. Я нахожусь на Тайване, у нас есть один парень из Дании, США, Канады, Англии, Польши, вот и все. Мы знаем друг друга из Интернета. Мы в основном находили сотрудников через работу с открытым исходным кодом, которую они сделали, и такие вещи. Мы дадим им испытание и посмотрим, как это получилось. Думаю, вы увидите такую ​​компанию, такую ​​организационную структуру все больше и больше в будущем, знаете ли, где люди просто работают из дома, и они встречаются в сети через Skype, имеют встречи, электронную почту, чат, и они выйдите с веб-сервисом.

У нас есть три собеседника, включая меня. Другой соучредитель - из Канады, и он находится в венчурном капитале. Другой - в Дании, он программист. Я никогда не встречал соотечественника в Дании. Это очень сумасшедший, если вы думаете об этом, я никогда не встречал одного из соучредителей компании.

IDGNS: Планируете ли вы построить штаб-квартиру в ближайшее время?

Вун: Я думаю, наш штаб будет в Азии а не в Канаде на основе нашего роста. Венчурные капиталисты взволнованы, когда мы говорим им, что мы разбросаны по всему миру. Они вроде: «Нет, мы хотим, чтобы вы были в одном офисе, в том же месте». Но сейчас это работает для нас. В следующем году мы можем привлечь всех и работать на Тайване. Я думаю, что Тайвань будет хорошим местом для нашей штаб-квартиры. Сейчас мы на первом месте на Тайване, а также в большинстве стран Юго-Восточной Азии. В США и Канаде пятеро.

IDGNS: Почему вы думаете, что Plurk настолько популярен в Азии?

Вун: Я думаю, для этого есть несколько причин. Во-первых, это локализация нашего пользовательского интерфейса. Когда Plurk впервые был запущен, у нас была система перевода, в которой вся система была переведена на 25 разных языков за две недели. Все это делается нашими пользователями. У нас есть некоторые сложные языки, такие как гэльский, арабский и японский, и все это делается нашими пользователями. Это дало нам начало, особенно в таком месте, как Тайвань. Я думаю, что здесь все по-другому, чем в Гонконге или Сингапуре. Люди тоже не говорят по-английски, поэтому, когда они приходят в Плурк, и они видят традиционный китайский интерфейс, они будут похожи: «Ничего себе, это делается тайваньской компанией». Существует такая связь между поставщиком услуг и пользователем. У нас есть пользователи в Замбии, Дании, Норвегии и других местах.

IDGNS: А как насчет Китая?

Вун: Китай - сложная штука. Это настолько большой, что вы не можете игнорировать его, но это один из тех рынков, где быть хорошим просто недостаточно. У вас должны быть соединения. Прямо сейчас нас запрещают в Китае, поэтому, чтобы проникнуть на рынок, мы должны пойти туда, встретиться с некоторыми людьми и сделать некоторые связи … Это совершенно другой рынок с Тайваня или США. Но это важно.

IDGNS: Почему вы заблокированы? Это связано с протестами в провинции Синьцзян в начале этого года?

Woon: Да, даже китайские сайты не могут получить разрешение на работу. На самом деле это грустно, потому что у нас очень здоровое отношение к Китаю. Наш рост был устойчивым, а затем неожиданно мы были закрыты в Китае.

IDGNS: ваш веб-сайт говорит, что Plurk предлагается на 33 языках и содержит 45 языков, в разработке. Как работает система перевода?

Woon: Когда мы запустили, некоторые Plurkers из далекой страны сказали: «Эй, можем ли мы перевести это для вас?» И мы точно сказали, почему бы и нет. Затем он просто стал вирусом. Интересно посмотреть, как страстные люди об услуге. Они действительно хотят, чтобы люди в своей стране использовали Плурк. Это все добровольческая работа, но у нас есть такая система вознаграждения, где вы получаете значок за все, что вы совершаете. Если вы станете переводчиком, вы получите значок Rosetta Stone, что-то вроде этого. Люди довольны такими вещами.

Теперь у нас есть группы переводчиков по всему миру. Когда мы напишем новую функцию, мы выложим все из текста и проталкиваем ее через систему, тогда все переводчики возьмут их. Поэтому все эти переводчики получат сообщение по электронной почте: «Эй, есть новая строка, пожалуйста, помогите нам перевести ее». Это очень демократично. Скажем, у вас есть, может быть, 10 тайваньских переводчиков, переводящих строку, но они могут проголосовать среди них за лучший перевод, а затем система подтолкнет лучшее к живой веб-странице. Таким образом, мы выталкиваем вещи, затем переводим их, а затем вставляем.

Языки сложны. Вы знаете, на японском языке размещение глагола очень отличается, это не «Я пью кофе», глагол находится в конце предложения, так что это «Я выпью кофе». Поэтому мы должны изменить весь пользовательский интерфейс. На арабском и иврите вся страница переключается слева направо на право налево. На самом деле это сложно. Но мы всегда хотели стать сервисом, который работает для всех, поэтому мы, вероятно, вложили в это слишком много усилий. Вы можете переключать язык в нижней части главной страницы, и вы можете увидеть, как изменяется веб-сайт. Это интересно. Я думаю, что пользователи ценят это, в конечном счете. Как только вы настроите систему перевода, это не так сложно сделать. Я думаю, что каждый сайт социальной сети должен попытаться это сделать. Если вы только реализуете английский пользовательский интерфейс, вы закрываете много пользователей.

IDGNS: Вы обращались к выкупу или инвестициям?

Вон: О, конечно. К нам обращаются инвесторы, богатые люди, крупные корпорации … Наша позиция прямо сейчас заключается в том, что мы не собираемся продавать. Мы, однако, ищем инвесторов или партнеров. Мы не собираемся отказываться от 51% нашей компании, но мы будем готовы отказаться от 10 или 20 процентов в обмен на капитал и связи, что такие молодые люди, как мы, не смогут получить. Это то венчурное партнерство, в которое мы хотели бы пойти, а не общий выкуп.

У Твиттера много денег в банке. Мы немного завидуем. Когда у вас много денег в банке, вам не нужно спешить с поиском модели дохода в Интернете, как вы собираетесь зарабатывать деньги. Вы можете сидеть сложа руки и видеть, что делают другие люди и копировать их. Потому что, когда вы пытаетесь начать зарабатывать деньги, а затем, если вы не можете сделать сумму денег, которую люди ожидают от вас, ваша оценка потерпит крах.

IDGNS: Как вы планируете зарабатывать деньги?

Woon: Мы хотим найти что-то, что не раздражает пользователей. Показывать рекламу, рекламные объявления, раздражают … Объявления, безусловно, не являются решением, с которым мы будем работать вначале. Я лично ненавижу видеть страницу с объявлениями, когда я использую сайт, и я стараюсь думать так, когда думаю о том, как зарабатывать деньги. Там должен быть лучший способ сделать это.

Дело в том, чтобы делать деньги с чего-то вроде нашего сайта, так это то, что вам нужно сначала предоставить ценность пользователю, и как только вы это сделаете, я думаю, что деньги начнут течь. Пока вы предоставляете ценность пользователям, я не думаю, что вы собираетесь обанкротиться, потому что даже если пользователи не хотят платить за это, они готовы увидеть некоторые объявления для этого. Они знают, что вам нужно выжить. И та та цель, на которую мы нацеливаемся прямо сейчас. Для запуска веб-сайта, такого как Plurk, не требуется много денег.

IDGNS: Ну, у вас должны быть некоторые издержки, по крайней мере, маркетинг?

Woon: Нет, это не так. Я провожу интервью с газетами и журналами, приглашаюсь на конференции, запускает книги … Все было бесплатно, за исключением моих авиабилетов и ночлегов и еще чего-то еще. Как и все рекламные ролики, HTC (High Tech Computer) с Plurk внутри. Мы не заплатили за это. Они действительно должны просить у нас разрешения использовать Plurk, и мы точно сказали, почему бы и нет. У нас также есть своего рода интеграция с Yahoo на Тайване. Если вы используете Yahoo Mail сейчас, вы можете проверить свой Plurk, не покидая Yahoo Mail.

Я думаю, что наша стоимость номера сейчас - это наш сервис и сотрудники. В основном мы все еще находимся на стадии, когда мы все еще сжигаем деньги инвесторов, что является общим.