Earn $1000/Month By Micro Blogging || Micro Niche Blog Case Study || Technology Bangla LTD
Поставщик Microblog Plurk завоевал рыночную долю в Азии с помощью пользователей по всему миру, желающих перевести его на десятки языков за пределами своего основного языка, английского. Компания остается далеко позади Twitter по всему миру и сталкивается с проблемой недавних шагов Twitterа, чтобы включить в нее больше языков, но один из основателей Plurk надеется, что раннее руководство поможет его компании отвлечься от Twitter.
Это довольно сложная задача, учитывая небольшой размер Plurk, Вся команда в Plurk - это девять человек, говорит соучредитель Элвин Вун, распространенный по всему миру из Канады, где Plurk зарегистрирован, в Данию, Польшу, Тайвань, Великобританию и США.
Plurk занимает первое место на рынке микроблогов в Тайвань, по данным интернет-исследователя InsightXplorer, с Twitter на втором месте. Plurk также имеет большую долю в других частях Азии, где люди могут получить доступ к нему на своем родном языке, например, в Индонезии, и даже популярны в местах, где распространен английский, например, в Сингапуре и Гонконге, где он занимает второе место в Twitter.
Вун снова сел с IDG News Service (IDGNS), чтобы поговорить о том, как работает система языкового перевода Plurk и что будущее для компании.
IDGNS: How начал Plurk?
Вон: Мы открыты более года. Один из соучредителей находится в Канаде, и компания зарегистрирована в Канаде, но вся команда распространяется по всему миру. Я нахожусь на Тайване, у нас есть один парень из Дании, США, Канады, Англии, Польши, вот и все. Мы знаем друг друга из Интернета. Мы в основном находили сотрудников через работу с открытым исходным кодом, которую они сделали, и такие вещи. Мы дадим им испытание и посмотрим, как это получилось. Думаю, вы увидите такую компанию, такую организационную структуру все больше и больше в будущем, знаете ли, где люди просто работают из дома, и они встречаются в сети через Skype, имеют встречи, электронную почту, чат, и они выйдите с веб-сервисом.
У нас есть три собеседника, включая меня. Другой соучредитель - из Канады, и он находится в венчурном капитале. Другой - в Дании, он программист. Я никогда не встречал соотечественника в Дании. Это очень сумасшедший, если вы думаете об этом, я никогда не встречал одного из соучредителей компании.
IDGNS: Планируете ли вы построить штаб-квартиру в ближайшее время?
Вун: Я думаю, наш штаб будет в Азии а не в Канаде на основе нашего роста. Венчурные капиталисты взволнованы, когда мы говорим им, что мы разбросаны по всему миру. Они вроде: «Нет, мы хотим, чтобы вы были в одном офисе, в том же месте». Но сейчас это работает для нас. В следующем году мы можем привлечь всех и работать на Тайване. Я думаю, что Тайвань будет хорошим местом для нашей штаб-квартиры. Сейчас мы на первом месте на Тайване, а также в большинстве стран Юго-Восточной Азии. В США и Канаде пятеро.
IDGNS: Почему вы думаете, что Plurk настолько популярен в Азии?
Вун: Я думаю, для этого есть несколько причин. Во-первых, это локализация нашего пользовательского интерфейса. Когда Plurk впервые был запущен, у нас была система перевода, в которой вся система была переведена на 25 разных языков за две недели. Все это делается нашими пользователями. У нас есть некоторые сложные языки, такие как гэльский, арабский и японский, и все это делается нашими пользователями. Это дало нам начало, особенно в таком месте, как Тайвань. Я думаю, что здесь все по-другому, чем в Гонконге или Сингапуре. Люди тоже не говорят по-английски, поэтому, когда они приходят в Плурк, и они видят традиционный китайский интерфейс, они будут похожи: «Ничего себе, это делается тайваньской компанией». Существует такая связь между поставщиком услуг и пользователем. У нас есть пользователи в Замбии, Дании, Норвегии и других местах.
IDGNS: А как насчет Китая?
Вун: Китай - сложная штука. Это настолько большой, что вы не можете игнорировать его, но это один из тех рынков, где быть хорошим просто недостаточно. У вас должны быть соединения. Прямо сейчас нас запрещают в Китае, поэтому, чтобы проникнуть на рынок, мы должны пойти туда, встретиться с некоторыми людьми и сделать некоторые связи … Это совершенно другой рынок с Тайваня или США. Но это важно.
IDGNS: Почему вы заблокированы? Это связано с протестами в провинции Синьцзян в начале этого года?
Woon: Да, даже китайские сайты не могут получить разрешение на работу. На самом деле это грустно, потому что у нас очень здоровое отношение к Китаю. Наш рост был устойчивым, а затем неожиданно мы были закрыты в Китае.
IDGNS: ваш веб-сайт говорит, что Plurk предлагается на 33 языках и содержит 45 языков, в разработке. Как работает система перевода?
Woon: Когда мы запустили, некоторые Plurkers из далекой страны сказали: «Эй, можем ли мы перевести это для вас?» И мы точно сказали, почему бы и нет. Затем он просто стал вирусом. Интересно посмотреть, как страстные люди об услуге. Они действительно хотят, чтобы люди в своей стране использовали Плурк. Это все добровольческая работа, но у нас есть такая система вознаграждения, где вы получаете значок за все, что вы совершаете. Если вы станете переводчиком, вы получите значок Rosetta Stone, что-то вроде этого. Люди довольны такими вещами.
Теперь у нас есть группы переводчиков по всему миру. Когда мы напишем новую функцию, мы выложим все из текста и проталкиваем ее через систему, тогда все переводчики возьмут их. Поэтому все эти переводчики получат сообщение по электронной почте: «Эй, есть новая строка, пожалуйста, помогите нам перевести ее». Это очень демократично. Скажем, у вас есть, может быть, 10 тайваньских переводчиков, переводящих строку, но они могут проголосовать среди них за лучший перевод, а затем система подтолкнет лучшее к живой веб-странице. Таким образом, мы выталкиваем вещи, затем переводим их, а затем вставляем.
Языки сложны. Вы знаете, на японском языке размещение глагола очень отличается, это не «Я пью кофе», глагол находится в конце предложения, так что это «Я выпью кофе». Поэтому мы должны изменить весь пользовательский интерфейс. На арабском и иврите вся страница переключается слева направо на право налево. На самом деле это сложно. Но мы всегда хотели стать сервисом, который работает для всех, поэтому мы, вероятно, вложили в это слишком много усилий. Вы можете переключать язык в нижней части главной страницы, и вы можете увидеть, как изменяется веб-сайт. Это интересно. Я думаю, что пользователи ценят это, в конечном счете. Как только вы настроите систему перевода, это не так сложно сделать. Я думаю, что каждый сайт социальной сети должен попытаться это сделать. Если вы только реализуете английский пользовательский интерфейс, вы закрываете много пользователей.
IDGNS: Вы обращались к выкупу или инвестициям?
Вон: О, конечно. К нам обращаются инвесторы, богатые люди, крупные корпорации … Наша позиция прямо сейчас заключается в том, что мы не собираемся продавать. Мы, однако, ищем инвесторов или партнеров. Мы не собираемся отказываться от 51% нашей компании, но мы будем готовы отказаться от 10 или 20 процентов в обмен на капитал и связи, что такие молодые люди, как мы, не смогут получить. Это то венчурное партнерство, в которое мы хотели бы пойти, а не общий выкуп.
У Твиттера много денег в банке. Мы немного завидуем. Когда у вас много денег в банке, вам не нужно спешить с поиском модели дохода в Интернете, как вы собираетесь зарабатывать деньги. Вы можете сидеть сложа руки и видеть, что делают другие люди и копировать их. Потому что, когда вы пытаетесь начать зарабатывать деньги, а затем, если вы не можете сделать сумму денег, которую люди ожидают от вас, ваша оценка потерпит крах.
IDGNS: Как вы планируете зарабатывать деньги?
Woon: Мы хотим найти что-то, что не раздражает пользователей. Показывать рекламу, рекламные объявления, раздражают … Объявления, безусловно, не являются решением, с которым мы будем работать вначале. Я лично ненавижу видеть страницу с объявлениями, когда я использую сайт, и я стараюсь думать так, когда думаю о том, как зарабатывать деньги. Там должен быть лучший способ сделать это.
Дело в том, чтобы делать деньги с чего-то вроде нашего сайта, так это то, что вам нужно сначала предоставить ценность пользователю, и как только вы это сделаете, я думаю, что деньги начнут течь. Пока вы предоставляете ценность пользователям, я не думаю, что вы собираетесь обанкротиться, потому что даже если пользователи не хотят платить за это, они готовы увидеть некоторые объявления для этого. Они знают, что вам нужно выжить. И та та цель, на которую мы нацеливаемся прямо сейчас. Для запуска веб-сайта, такого как Plurk, не требуется много денег.
IDGNS: Ну, у вас должны быть некоторые издержки, по крайней мере, маркетинг?
Woon: Нет, это не так. Я провожу интервью с газетами и журналами, приглашаюсь на конференции, запускает книги … Все было бесплатно, за исключением моих авиабилетов и ночлегов и еще чего-то еще. Как и все рекламные ролики, HTC (High Tech Computer) с Plurk внутри. Мы не заплатили за это. Они действительно должны просить у нас разрешения использовать Plurk, и мы точно сказали, почему бы и нет. У нас также есть своего рода интеграция с Yahoo на Тайване. Если вы используете Yahoo Mail сейчас, вы можете проверить свой Plurk, не покидая Yahoo Mail.
Я думаю, что наша стоимость номера сейчас - это наш сервис и сотрудники. В основном мы все еще находимся на стадии, когда мы все еще сжигаем деньги инвесторов, что является общим.
Опрос: многие пользователи компьютеров не соблюдают основные меры предосторожности
Многие американские компьютерные пользователи по-прежнему не принимают основополагающих мер предосторожности для защиты от кибератак, говорится в опросе.
Хорошие парни приносят боттон Mega-D
Мел для защитников. Вот как трое исследователей безопасности использовали трехступенчатую атаку, чтобы победить ботнет стоимостью 250 000.
Приводы устройств приносят мобильное телевидение на iPhone
Два партнерства, поддерживающие различные формы мобильного телевидения, используют CES для анонса устройств, которые могут принести телевизор на iPhone.