unboxing turtles slime surprise toys learn colors
Один из крупнейших банков Сингапура в понедельник понес большой отток ИТ-технологий, в результате чего его компьютерные системы отключились в течение семи часов.
Отключение привело к потере системных компьютерных систем DBS Bank в автономном режиме, в результате чего его клиенты не смогли снять наличные деньги с банкоматов в понедельник утром.
«Мы впервые узнали о проблеме в 3:00 (время в Сингапуре), и к 10 часам утра все наши филиалы и банкоматы были полностью работоспособны. Мы проводим полное расследование причин вчерашней проблемы, не будет в состоянии подробно комментировать причину на данный момент времени », - пишет пресс-секретарь банка Дженни Ли, отвечая на вопросы во вторник по электронной почте.
Отказ повлиял на все DBS, потребительские и коммерческие банковские системы, но нет данных потерянной во время сбоя системы, сказала она.
Когда филиалы DBS открылись в 8:30 утра в понедельник, банк смог принять наличные чеки - личные чеки, выписанные на «наличные» - стоимостью до 500 долларов США (US $ 359), пока системы не были восстановлены, говорится в заявлении DBS. Клиенты также могли делать снятие наличных через счетчик, а филиалы оставались открытыми в течение дополнительных двух часов, до 6:30 вечера
Хотя основная причина сбоя остается неопределенной, DBS расследует системный сбой с помощью IBM, которая управляет некоторыми ИТ-операциями банка по контракту на аутсорсинг.
«У банка есть несколько уровней избыточности для защиты от таких случаев, и это первый случай такой проблемы. Сейчас мы проводим полномасштабное расследование с нашим главным поставщиком IBM », - сказал Дэвид Гледхилл, управляющий директор и руководитель группы технологий и операций в DBS.
Не сразу стало понятно, почему резервные системы банка не предотвратили простоя.
DBS подписала 10-летнюю сделку по аутсорсингу с IBM стоимостью 1,2 млрд. Долл. США в ноябре 2002 года. Эта сделка включала передачу IBM из 500 сотрудников DBS IT в Сингапуре и Гонконге. Объем соглашения был широким: IBM согласилась «обеспечить интегрированную поддержку круглосуточной поддержки клиентов, управлять многими текущими приложениями DBS и предоставлять дисциплины управления системами через банк», - говорится в пресс-релизе, объявляющем о сделке.
В рамках соглашения IBM также построила новые ИТ-объекты в Гонконге и Сингапуре, где использовались «самые современные компьютерные технологии для дальнейшего повышения вычислительной мощности, безопасности и резервного копирования ИТ-операций DBS», говорится в заявлении. DBS сохранил прямой контроль над многими ключевыми ИТ-функциями, включая стратегию и архитектуру ИТ, безопасность ИТ и «стратегические проекты».
IBM была тесно вовлечена в усилия по возвращению компьютеров DBS к сети после неудачи в понедельник, заявила компания.
«IBM работала с DBS немедленно, чтобы восстановить услуги, нарушенные отключением в системах банка в понедельник. IBM стремится работать с DBS в полномасштабном расследовании и поддерживать банк в предоставлении высококачественных услуг своим клиентам», Пресс-секретарь IBM Элвин Лай сказал в электронном письме.
Крах ИТ-систем DBS привлек внимание Центрального банка страны по валютным вопросам Сингапура (MAS), который контролирует отрасль финансовых услуг в городе Юго-Восточной Азии -state.
«В рамках управления ИТ и операционными рисками банки должны оперативно расследовать причины сбоев системы и принимать неотложные меры для устранения сбоев системы и восстановления обслуживания клиентов. требуется также укрепить систему и предотвратить повторение в будущем », - заявила пресс-секретарь MAS по электронной почте.
Банки в Сингапуре должны следовать правилам управления технологическими рисками и компьютерной безопасности, выпущенным MAS, которые призваны обеспечить" устойчивости и отказоустойчивости "банковских и финансовых систем. «В рамках своего надзора над банками MAS оценивает соответствие банков этим требованиям и при необходимости принимает соответствующие надзорные меры», - сказала пресс-секретарь.
Британская пара преследует банк над «фантомными» выводами
Пара сражается с Национальным банком Абби, чтобы возместить почти 10 000 фунтов стерлингов после того, как они обнаружили серию мошеннические транзакции.
Китайский банк расширяет использование Microsoft Financial Products
Microsoft подписала соглашение о сотрудничестве во вторник с крупным китайским банком, потенциально крупным корпоративным клиентом для своих финансовых продуктов и услуг.
Третий сингапурский оператор мобильной связи предложит IPhone
Сингапурский мобильный оператор StarHub начнет продавать iPhone от Apple до конца этого года.